Staff

 Nick: Tomlink

Ruoli: Karaoke/Timing/Traduzione/Typofinder/Grafica generale

Attributi: Lolicon, Nintendofag, Karafag, Nerd-senza-tempo-libero, Hardworker

Uno dei fondatori dell’Otaku no Fansub, ha iniziato la sua carriera partendo totalmente da zero, imparando a subbare grazie all’aiuto dei suoi “colleghi” e guide online. Non disprezza nessun genere in particolare, a meno che non siano esageratamente brutti.  Segue anime sottotitolati dal 2010, a causa di un suo amico che per caso gli linkò Toradora!, e da allora la sua passione lo ha portato fin qui.

Nick: Byakko

Ruoli: Encode/Adattamento/Traduzione/Checker fallito/Typesetting/Timing

Attributi: Kawakamifag, Elifag (´ ▽`).。o♡, LL!fag, Pokéfag, Hater DOC, Dungeon Master

Membro anche lui dell’Otaku no Fansub, fa il lavoro sporco di encoder da Ottobre 2011 e odia profondamente i karaoke. Si fappa su qualsivoglia cosa relativa al Cityverse di Minoru Kawakami, ovvero l’autore delle light novel Owari no Chronicle (da cui abbiamo preso il nome del fansub) e Kyoukaisen jou no Horizon. A ogni occasione che gli si presenta fa battute pessime, è più forte di lui (difatti non so giocare bene a tennis). Non toccategli Eli, la sua waifu.

Nick: Simonyan

Ruoli: Timing, Typesetting, Check

Attributi: Lolifag, Uomo impegnato, Hater DOCG, Rullo compressore, Professore

Membro dell’Otaku no Fansub da Gennaio 2012, si occupa di timing e typeset. Generalmente disprezza tutte le serie salvo rari casi, ciò nonostante fansubba di tutto. Inoltre odia che si stalli, e a tal proposito, se state leggendo questo pezzo significa che state stallando anche voi, quindi rimettetevi subito al lavoro.

Cusy

Nick: Cusy

Ruoli: QCheck/Edit/Encode/Randomfaggotry

Attributi: Pokéfag, Nerd, Legacy MTG player, Talesfag, Goufag, Twitter-dipendente, Nitroplus lover, Spammer and crybaby.

Ex SSK, NanashiFansub, AnimeNoKoe, JBF e XuM. Founder di RANDOMFAGGOTS. Attualmente attivo in Task-Force come Project Leader, gestore delle risorse e tutti quei ruoli pomposi che vogliono solo dire che non fa un cazzo. Reclutato a forza per Ribbon-chan. Hater di qualsiasi serie >BONES che non sia Ouran Host Club. Preferenze spiccate per gli anime brutti. Forever in love with Byakko.

Nick: Nykky

Ruoli: Traduzione

Attributi: ISfag, Ceciliafag, ArmoredGirlsfag, Melonpan-maker

L’abbiamo reclutato appena ci è balenata l’idea di iniziare Love Live! e, dato che lo conoscevo di persona, lo abbiamo costretto a tradurlo. Direi che l’ha presa piuttosto bene, dato che neanche gli esami lo hanno fermato. Aveva in mente di tradurre le light novel di Infinite Stratos, è riuscito con la prima, ma dalla seconda il progetto gli si è spiaggiato. È fissato con IS, Strike Witches & Co e probabilmente qualsiasi ragazza che abbia un’armatura meccanica addosso.

Nick: Archer91

Ruoli: Traduzione/Adattamento

Attributi: Oldfag, grammarnazi, jrpgfag, Attacco A, Difesa B, Magia B+, Carisma S

Ex membro Genesis e ARTeam, ha deciso di ritrovare la luce concedendosi alla causa degli Owari Subs. È un universitario disperato amante della letteratura, con complessi di vecchiaia inside. È anche un fanatico di jrpg, tale da avere un backlog di circa 70 giochi. Freme talmente dalla voglia di subbare che ha già preparato degli script di alcune serie, delle quali probabilmente non ne faremo nessuna. È rimasto traumatizzato dal kamoji spam di Byakko ( `ー´)

Nick: Haosil

Ruoli: Check

Attributi: Gainaxfag, Top secret, Pokéfag mancato, Hater a tempo perso

Entrato nel magico mondo del fansub per puro caso. Dopo diversi anni passati da liciaz decise che era tempo di passare dall’altro lato della staccionata; attualmente attivo in SSK e Owari, ma desideroso di aiutare anche altri gruppi! Estimatore di anime di un certo spessore, Evangelion per intenderci. Di tanto in tanto sparisce senza lasciar traccia di sé.

Nick: Nighthawk

Ruoli: Traduzione, adattamento, check. Attualmente M.I.A.

Attributi: Staller, miliota, studente mediocre, ponytailfag incallito, eromanga lover

Approda nel mondo del fansub ancora in tenera età, non è praticamente mai migliorato se non nello stallare all’inverosimile tutte le serie a cui mette mano. Tale capacità pare essersi clamorosamente indebolita nel corso dell’ultima stagione, ma non credeteci troppo. Formalmente parte di almeno altri tre gruppi, quando non è tediato dal fansub si diletta nel fap a livello agonistico. Chiedetegli di qualsiasi autore di manga erotici e ve ne racconterà vita, morte e miracoli. Adora tutto ciò che è militare, con una particolare predilezione per aeronautica e marina. Ha coronato il suo sogno erotico di sposarsi con una portaerei.

DashKappei

Nick: DashKappei

Ruoli: Traduzione, Adattamento, Typesetting, Timing

Attributi: Ninja Staffer, Apprendista Staller, Typesetfag, mochamaster, COMIC SAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAANS hater, BeerEater, Antiquoloquatòr

Membro fondatore dell’Otaku no Fansub, e ora riapprodato su questi lidi come staffer ninja. Tutto quel che so su aegisub è stato da autodidatta, e praticamente  ho ricoperto ogni singolo ruolo possibile nel merdaviglioso mondo del fansub (Sì, una volta ho encodato e nella maniera più becera possibile…). Straimpegnato e con un backlog di roba mica da ridere, con tanti progetti quante seghe mentali in testa e forse quello con più birra nella pancia del gruppo, eppure rimango sempre un figurino.



11 Responses to Staff

  1. Avatar sasysax94
    sasysax94 says:

    salve vorrei sapere se voi consentite il caricamento dei vostri file su altri host perche ho visto dei vostri file su Fileplanet ve lo faccio notare xke ci tengo a questo fatto Grazie

    • Avatar Byakko
      Byakko says:

      L’abbiamo già detto 9001 volte, no. Abbiamo una sezione sulle F.A.Q. apposita:

      Posso riuppare un vostro file?
      No. Se volete avere le nostre release sul vostro sito/forum gradiremmo che linkaste direttamente il nostro sito senza caricare nulla da voi. Questo perché vogliamo avere il controllo delle nostre release, potendo eliminare tutto il nostro materiale in caso di licensing o simili.
      Poi duh, questo è internet e non possiamo obbligarvi a fare nulla, ci affidiamo solamente al vostro buonsenso.

      Non vogliamo che vengano riuppati, e non abbiamo dato/daremo mai l’approvazione. Abbiamo una seedbox che seeda tutto 24/7 a pieno regime, non c’è nessun bisogno di caricarli da altre parti. Chi lo fa è solo il coglione di turno (volevo mettere “idiota”, ma così rende meglio l’idea) che riuppa per far soldi con le pubblicità o vuole ingrandire il proprio ego con visite sul suo forum/blog/canale. Abbiamo un blog visibile e facile da navigare, scaricare l’episodio che interessa è semplice e veloce (presupponendo che non abbiate una 56k del terzo mondo), se qualcuno vuole vedere qualcosa se lo prende da qua liberamente in modo rapido, comodo, e senza doversi iscrivere ad alcuna sezione/far parte di alcun forum/essere abilitato.
      Detto questo, se noti altra gente che riuppa le nostre release faccelo pure sapere, anche se dubito che si riesca a farli ragionare.

  2. Avatar Galups
    Galups says:

    bene , mi dispiace disturbarti con questa domanda, ma la staf che è il tappatore di Ts o chi li offre le Ts am fansuber di lingua spagnola e abbiamo potuto usare per il nostro gruppo Ts fornitore di servizi di
    al fine di rendere uscite con buona qualità , grazie in anticipo e certamente fare un buon lavoro, vibes
    PS : Ci scusiamo per la scrittura , ma sto usando googletraductor

    • Hi! Even if we have a few encoders we don’t cap the .ts from the japanese broadcasts, but a close friend of us give them to us from one of his contact. Unfortunately that person has a private server, so we don’t even know how to directly get them nor how to get a specific show from a specific broadcaster.
      Sorry if we could not help you ┐( ゚д゚)┌

      Ciao! Anche se abbiamo qualche encoder, non cappiamo i .ts dalle trasmissioni giapponesi, ma un nostro amico ce le passa tramite uno dei suoi contatti. Purtroppo quella persona ha un server privato, quindi non sappiamo come poterle reperire direttamente né come avere un dato show da un dato canale specifico.
      Scusa se non possiamo esserti d’aiuto ┐( ゚д゚)┌

  3. Avatar Ton-chan
    Ton-chan says:

    Ho trovato un ova/oav di love live che non è sub ne ita ne eng vorrei chiedervi di subbarlo se possibile
    Grazie

  4. Avatar Ton-chan
    Ton-chan says:

    Volevo anche chiedere se farete bang dream sub ita

  5. Avatar KayanoKarma
    KayanoKarma says:

    Salve, scusate per il disturbo, ma ho visto in giro l’esistenza del secondo episodio speciale di Persona 5, intitolato “Persona 5 The animation: The stars and ours”… però è uno speedsub, e volevo chiedervi se potevate subbarlo voi, dato che avete già subbato la serie! ve ne sarei molto grato!

  6. Avatar Alice Zanchin
    Alice Zanchin says:

    Buongiorno,
    Sono una studentessa universitaria e laureata in lingue. Vi contatto perché mi piacerebbe entrare a far parte del vostro team e avere l’opportunità di tradurre i vostri contenuti.
    Sono specializzata particolarmente nell’inglese e lo spagnolo ma da un anno sto studiando coreano con una madrelingua.

    Rimango in attesa di un vostro riscontro.

    Cordiali saluti,
    Alice Zanchin

    • Ciao, scusa per la risposta in ritardo.
      Ti consigliamo ti cercare un gruppo più attivo, come vedi anche la risposta è tardata ad arrivare proprio perché raramente ci capita di essere sul blog.
      Soprattutto, se sei laureata probabilmente è meglio se provi con qualcosa di più professionale che può fare curriculum, purtroppo un fansub è abbastanza ai limiti della legalità se non proprio illegale il più delle volte.