Mahouka Koukou no Rettousei – Episodio 20

Una dannata ora persa oggi alle due di notte su sole tre righe per un dannato gioco di parole inserito quasi for the lulz. Grazie a Max per essersi lambiccato con me per trovare una soluzione accettabile a questa divertente trovata made in Japan.

Weekend arrivato, rush finito. È stato bello finché è durato.

[ByakRaws] Mahouka Koukou no Rettousei 20 [NoChap]_001_3248Di nuovo, al diavolo i giochi di parole.

 

Mahouka Koukou no Rettousei 20 ~ Capitolo del conflitto di Yokohama II

  • Torrent download

 

Signori, non vedo l’ora di farvi a pezzi!


13 Responses to Mahouka Koukou no Rettousei – Episodio 20

  1. Avatar masterofbebop
    masterofbebop says:

    Grazie!!!

  2. Avatar Tibio
    Tibio says:

    Grazie per il ventesimo episodio di Mahouka.

  3. Avatar carmen_cabana
    carmen_cabana says:

    Vabbè questo weekend è arrivato con rush concluso, ma già da lunedì rush finale con le ultime puntate :-P Ovviamente grazie per il gran recupero ^^

  4. Avatar Alast0r
    Alast0r says:

    Ultimamente ringraziarvi è diventato un appuntamento giornaliero xD (probabilmente suona ripetitivo ma non saprei come altro esprimere la mia gratitudine).
    Ma dopo il weekend il rush riprenderà vero? :P (mi ero abituato a trovare ogni sera un nuovo episodio di Mahouka xD)

  5. Avatar Aqua
    Aqua says:

    Grazie, sono commossa

  6. Avatar Pain
    Pain says:

    grazie mille ^^

  7. Avatar bladewing94
    bladewing94 says:

    Grazie mille per l’episodio.
    Nell’episodio c’è la nota sul gioco di parole? Perché sono abbastanza curioso.

    • In realtà non è neanche worth specificarlo.
      Quando Jiro parla di malintenzionati (通り魔 “Toorima”, che indica una persona che attacca casualmente per le strade), Erika fa un gioco di parole tra quella e 通りすがり “Toorisugari” (che indica un semplice passante), giocando sul carattere “Ma” che è comune sia a 通り魔 (Toorima) che a 魔法使い (“Mahoutsukai”, ovvero mago).
      Noi l’abbiamo reso in qualche modo giocandocela con “Ma(lintenzionato) è un Ma(go) (l)intenzionato a passare per strada”.
      Son le classiche battute brutte che facciamo anche noi, non ha alcuna rilevanza con la storia né altro.

  8. Avatar Takagi
    Takagi says:

    Quelle battute che non hanno senso ma ti fanno perdere ore per cercare di renderle in italiano XD

    Grazie mille anche per la 20!

  9. Avatar Kakeru
    Kakeru says:

    Grazie

  10. Avatar chil8
    chil8 says:

    grazie mille ^^