• Love Live! School idol project 2 – Episodio 13

    Siamo giunti alla fine del lungo viaggio che è iniziato ad inizio aprile. Terminiamo con questo episodio la seconda serie di Love Live!, ma tutti i ringraziamenti e simili li rimandiamo poi quando avremo finito pure la versione in BD e rilasceremo il Pack finale.

    Invece, vorrei sprecare due paroline su di un altro argomento.

    Ci sono stati rubati e riuppati di nuovo gli episodi rilasciati dopo il 6, per poi concludere con un episodio 13 al limite del discutibile. Vorremmo che questa storia finisse una volta per tutte, ci siamo decisamente rotti le palle di metterci sempre a discutere con “persone” che non hanno voglia di lavorare seriamente. Che siano fansubber o non, che almeno abbiano rispetto per il lavoro altrui. Oppure rilasciare episodi fatti di fretta per avere visualizzazioni, cosa che a noi importa relativamente, visto che il 90% delle volte compromette la qualità dell’episodio, la cosa più importante per un fansub. Che poi si nascondono dietro scuse come “ma voi non li pubblicavate più” o “ma io non ne sapevo nulla, l’hanno fatto altri”. Almeno avere la decenza di chiedere il permesso, anche se le nostre F.A.Q. parlano chiaro, ma a quanto pare quasi nessuno le legge (abbiamo le prove che c’è chi lo fa).

    (Fine dello sfogo, forse…)

    *Esce Byakko dal suo Concept Space*
    Certo che non è finito.
    Rivolgersi a quelle luride persone che riuppano il lavoro altrui per lucrarci e avere visualizzazioni credo sia inutile, visti i loro palesi ritardi mentali. Questo episodio lo abbiamo ritardato apposta per vedere le reazioni che ci sarebbero state. E come risultato ci sono stati rubati degli episodi che avevamo fatto da un “gruppo”, il quale ha fatto poi il 13 ad una qualità che avrebbe potuto rivaleggiare con un google translate di 5 anni fa.
    Per questo, io ci tengo a rivolgermi direttamente a voi leecher che seguite noi e altri gruppi.
    Spargete la voce!
    Che si chiamino Owari Subs, Fate Subs, Saimoe, Animezer0, Omnivium, Otaku no Fansub, Aozora Team, SubZero, Task-Force, Sarulandia, Chokoreto Fansub, Akuma Subs, BinKan Team Fansub, Bowling Ball Fansubs, LEAF Fansub, Dream Trader Fansub, FudoSubs, Kanjisub, LOGH Project, Shinsei-Kai, Twilight Brigade, Endless Eight Fansub, StaRSubbeR, Pluschan, The Supremes, Best Fansub Ever, BM Zone, Endless Eight Fansub, KPF Team, MangaDreamWorld, MoD Fansub, Pantaloni Rossi, che usino font serif sul main style o no, che typesettino tutto in \an8 o si sbattano per fare il tracking di ogni cartello, che remuxino video inglesi o che si sbattano ore su una .ts per correggere delle cose che non noterete mai, che usino font brutte, font belle, che non conoscano il giapponese ma lo capiscono, che rilascino entro poche ore dagli inglesi o che ci mettano due settimane per un episodio, che subbino molto bene o molto benino, che checkino accuratamente o meno, che mettano note a schermo o che facciano pdf per spiegarvi meglio gli episodi, che siano disponibili, che sfanculizzino il primo liciaz che passa, che siano arroganti, che siano quasi assenti, che collaborino con tutti o che facciano cose in solitaria, che siano one-man fansub, che subbino serie con idol felici o facciano anime mecha, sentimentali, fantasy, Sci-Fi, drammatici, storici, che siano uomini, donne o mirkosp… c’è della gente che si è sbattuta per portarvi l’episodio, chiunque essa sia e a prescindere che sia di vostro gradimento o meno.
    Per questo, spargete la voce! Noi possiamo poco, ma voi che siete tanti, sì! Se vedete qualcuno chiedere di una serie, linkategli i vari siti di chi le serie le subba sul serio. Se vedete qualcuno consigliare siti warez e riupponi, fermateli e fate capire agli altri che è sbagliato. Certa gente preferisce gli streaming perché “non può scaricare”, ma lo streaming stesso implica il download dell’episodio sul vostro pc. Indirizzateli verso i lidi giusti. Se chiunque legga questo riesca a “convertire” anche solo una persona, sarebbe già un successo. Spammate, spargete la voce! Non solo per noi, ma per tutti quelli che ho nominato prima e quelli che mi sono dimenticato di inserire. Se volete commentare un episodio, fatelo. Se avete domande da farci, fatele. Non abbiate paura.
    Per questo, vi prego.

    [ByakRaws] Love Live! School idol project S2 - 13 [NoChap].mkv_snapshot_16.35_[2014.07.13_17.45.02]
    Grazie di tutto cuore

    Love Live! School idol project 2 13 END ~ Che i sogni di tutti si realizzino!

     

    P.S.: Come già annunciato in qualche post fa, ci sarà il film di Love Live!, probabilmente il prossimo anno, ma fino ad allora avremo ancora e ancora da lavorare sulla serie, in primis le versioni BD, poi per chi non se ne fosse ancora accorto, ci manda ancora un singolo da rilasciare, ovvero Wonderful Rush, che spero di fare al più presto.

     

    Go Ahead!


  • Chuunibyou Demo Koi Ga Shitai! REN – Episodio 09

    Scusate ancora il ritardo, ma stavolta v’è una ragione in più.

    Visto che in TV trasmettono episodi anche natalizi il 4 luglio, noi abbaimo deciso di rellare un episodio estivo in piena estate.
    WE HIPSTER NAO!

    Tema dell’episodio: “A volte ritornano…”
    Scopriremo anche che i giapponesi hanno uno strano concetto dell’umorismo italiano. O forse, più semplicemente, non capiscono un belino…

    Godetevi l’episodio.

    Chuunibyou Demo Koi Ga Shitai! REN 09 ~ La spiaggia… dell’ultima spiaggia

    • Torrent dowload v2

     

    Edit: Sistemato con la vudue, scusate per il disagio.


  • [BFE ft Q-See] Ao Haru Ride – Episodio 1

    Per chi mi conosce non sono nuovo a rellare shojo, qualche anno fa ho completato la prima serie di Kimi ni Todoke con un altro gruppo ormai deceduto (Ciao Gem \o). Di fronte al primo episodio di Ao Haru Ride ho capito subito che lo staff che lo ha prodotto era in gran parte stesso del sopracitato anime, quindi ho cercato subito qualcuno con cui farlo. Forse non sarà bello come Kimi ni Todoke, non ha Yano (nè la Sawashiro, di conseguenza), ma è comunque qualcosa che, dopo un episodio, mi sento di consigliarvi di iniziare.

    MUH FEELS

    Disegnato da Sakisaka Io (che avete già potuto ammirare in Hal) e animato da Production IG (Kimi ni Todoke, Usagi Drop, Bungaku Shojo) Ao Haru Ride narra la storia di Futaba, una ragazza che coltivava un interesse segreto per il suo amico Kou.
    Tuttavia a causa di un fraintendimento la loro relazione precipiterà quando Kou dovrà trasferirsi in un’altra città. Il passato tornerà a presentarsi davanti a Futaba quando, qualche anno più tardi, un viso familare farà capolino nella sua scuola.
    Ma il tempo ormai è passato e molte cose sono cambiate…

    MUH ARTWORK

    Staff’s stuff:

    Traduzione: Tadao Yokoshima (BFE)
    Adattamento: Tadao Yokoshima (BFE)
    Typeset: Commie + Tadao Yokoshima (BFE)
    Timing: Commie
    Encode: Cusy
    Fonte Video: Crunchyroll
    Ringraziamenti: Hell (Omnivium)

    Note: L’anime verrà direttamente rellato a 1080p da TV e non prevedo di rilasciare versioni ad altre risoluzioni. L’air TV è alla risoluzione reale di 864p, tuttavia mi sono sempre dichiarato contrario a rilasciare qualcosa in risoluzioni non-standard (Pupa lo ha encodato mirkosp n.d.r.) e perdere dettaglio e qualità, soprattutto con lo stile di quest’anime, con un downscale a 720p penso sia considerato reato in 75 diversi stati europei.
    I bluray verranno fatti solo se effettivamente ci sarà dettaglio in più o un 1080p reale.
    Ho preferito effettuare un upscale in maniera ponderata con la giusta combinazione di filtri dopo averne parlato con Hell e Byakko.

    P.S.: So che è completamente inutile chiedervelo, ma vi prego davvero di non riuppare il mio lavoro altrove, soprattutto su siti di streaming che rovinerebbero con la loro ricompressione la stupenda qualità dei disegni che IG ha prodotto. Usate la versione di qualcun altro se proprio volete, ma l’unico consiglio che posso darvi è di dire ai vostri utenti di andare sul blog Owari e ringraziare, visto che non vi costa nulla e ci fa capire che l’anime e soprattutto il nostro lavoro su di esso è piaciuto a chi l’ha visto.


  • Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru sou desu yo? BD – Episodio 01

    Era in progetto di iniziare a GennaiGlissiamo certi argomenti, va.

    Dopo tante peripezie, finalmente abbiamo pronto il primo episodio di “I piantagrane arrivano da un altro mondo, non è vero?“, probabilmente più conosciuto con il titolo infinito che vedete qui sopra e che non ho voglia di copiare con due click di mouse.

    È un progetto nato quasi a caso, dato che sia io che Tom l’avevamo visto e ci aveva divertito, ma non avevamo mai pensato di farlo. Giacché le menti malate dei fansubber lavorano in modo anomalo, una cosa tira l’altra e abbiamo riflettuto su come potesse essere interessante lavorare a questo progetto. Così abbiamo controllato chi l’aveva già fatto (onde evitare oversub su qualcosa che non era necessario) e, visto che era disponibile solo in itagliese, abbiamo iniziato il tutto.

    Non ho sbatta di scrivere due righe di trama (mi son già effortato sulla pagina della serie), quindi vi lascio direttamente al protagonista indiscusso.

     

    Coloro che hanno partecipato:

    • archer91: traduzione, adattamento
    • Byakko: adattamento, encode, QC
    • Haosil: check
    • Nighthawk: QC
    • Tomlink: timing, typesetting

     

    Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru sou desu yo? 01 ~ I piantagrane sono arrivati nel Giardino, non è vero?

     

    Go Ahead!


  • Progetti estivi 2014

    Ed ecco che ritorna, puntuale come ad ogni fine stagione, il post riguardante le serie che faremo in quella a seguire, ovviamente senza dimenticare quelle ancora da completare.

    Captain Earth: essendo composto da 25 episodi anche durante questi mesi estivi il nostro Capitano continuerà a tenerci compagnia.

    Mahouka Koukou no Rettousei: la serie NON è droppata, i lavori stanno procedendo settimana dopo settimana.

    Majokko shimai no Yoyo to Nene: il lungometraggio prodotto da Ufotable, per chi non ricordasse sono gli stessi di Fate/Zero e Kara no Kyoukai, giusto per citarne due; fin dall’annuncio è sempre stata scontata la nostra versione dell’anime, l’abbiamo seguito in questi mesi subbando i PV usciti in Giappone, anche grazie a Nighthawk, che ci ha fornito le traduzioni direttamente dal giapponese, e oramai stiamo aspettando solo di avere sotto mano il BD per poter lavorare su quella che aprioristicamente sembra una perla di rara bellezza.

    Giovanni no shima: o se preferite il titolo tradotto in italiano, L’isola di Giovanni, è il nuovo film animato di Prodction I.G, un colosso dell’animazione che annovera tra le proprie opere Shingeki no Kyojin, Psycho-Pass, Ghost in the Shell e anche il recente Hal, che abbiamo avuto il piacere di subbare giusto qualche mese fa; anche in questo caso sin dall’annuncio la nostra intenzione è stata subito quella di subbarlo, poi, quando sono uscite le notizie riguardanti l’animazione fatta completamente a mano, è entrato di diritto tra i progetti estivi, dunque verso la fine della stagione, facendo tutti gli scongiuri del caso, avrete la nostra versione pronta per i vostri pc.

    Anime Mirai 2014: purtroppo complice la marea di impegni che buona parte del team ha dovuto affrontare non si è riusciti a finire gli Anime Mirai, anche perché tutti i corti meritano una versione fatta al meglio e ciò comporta il dovergli dedicare un’attenzione particolare e quindi impiegare più tempo che su un normale episodio; non disperate comunque, infatti in questa stagione dovrebbero arrivare  Ookii ichinensei to chiisana ninenseiParoru to miraijima e Kuro no Su ~ Chronus, che andranno ad affiancare Harmonie, uscito quasi due mesi fa.

    Chuuni: I drop, anche quando eravamo OnF, li abbiamo sempre annunciati;  quindi se non abbiamo detto nulla è perché la serie procede. Lentamente, ma procede.
    Cogliamo l’occasione per annunciare che la serie regolare non verrà rifatta in BD, visto che

    1. Non ci sono censure
    2. Si vede benissimo così

    Solo i Lite verranno rifatti in BD  e se ci saranno special inediti come successo con i BD della S1, allora faremo anche quelli.

    No Game No Life: [EDIT] Lasciate le speranze, voi che believate.

    Gochuumon wa Usagi Desu ka?: Uno di noi checkerà la versione BD sempre degli Omnivium, i primi due episodi sono già stati rilasciati e potete trovarli nel loro sito.

    Aggiungo che come al solito lo staff è sempre al lavoro su progetti non annunciati (o dimenticati), per cui le sorprese, anche per questa stagione, non dovrebbero mancare.

    Stay Tuned!


  • Annuncio: Love Live! School idol project ~ Il Film

    Ce lo aspettavamo da mesi, ma alla fine della diretta del 13° episodio, c’è stato…

    YWFfilm

     

    …l’annuncio ufficiale. Come parte del 5th Anniversary Project del brand, verrà prodotto un film animato, probabilmente per il 2015.
    Se ci saranno ulteriori notizie, vi terremo ovviamente informati.

    µ’s, music, start!

     

    still no Horizon S3, S8 pls


  • Nobunaga The Fool – Episodio 18

    In questo episodio inizierà l’invasione della Stella dell’Est da parte dell’esercito di Alessandro. Rivedremo Kenshin combattere contro tutti, vedremo Alessandro Magno tirar martellate neanche fosse un fabbro e assisteremo alla fedeltà di una scimmia verso il proprio padrone.

    Dat

     

    Nobunaga the Fool 18 ~ L’Imperatore

    • Torrent download

     


  • Love Live! School idol project 2 – Episodio 12

    Siamo giunti al grande momento dell’esibizione finale al Love Live! Una degna conclusione per la serie… ma è ancora l’episodio 12! Finisce qui l’evento, ma le nostre ragazze vi attenderanno ancora la prossima settimana per l’ultimo episodio. Godetevi la loro splendida esibizione e preparatevi, ancora una volta, per i :feels:.

    [ByakRaws] Love Live! School idol project 2 - 12 [NoChap].mkv_snapshot_18.14_[2014.06.27_17.29.37]
    Quel palco ricorda qualcosa…
    [ByakRaws] Love Live! School idol project 2 - 12 [NoChap].mkv_snapshot_20.22_[2014.06.27_17.24.24]

     

    Love Live! School idol project 2 12 ~ L’ultimo concerto

     

    Go Ahead!

     

    NdB: questo episodio ha l’opening creditless direttamente presa dal Blu-Ray per maximum fap, come anche un’altra parte. Capirete ( ´_ゝ`)