Questa release è Shito approved.
[Nota di Byakko: Cusy non ha messo la pic, userò questa come placeholder finché non torna]
- Torrent download
Coloro che sono schierati sulla linea di confine
Questa release è Shito approved.
[Nota di Byakko: Cusy non ha messo la pic, userò questa come placeholder finché non torna]
“Si sta
come d’autunno
sugli alberi
le foglie”
– Giuseppe Ungaretti sull’ottavo episodio di La canzone d’amore per un certo pilota.
Certo che non si fanno problemi ad uccidere qualcuno.
Ah, e con questo episodio sembra che ci sia un collegamento con il film di cui questa serie è spinoff. Chissà.
Toaru Hikuushi e no Koiuta 08 ~ Il nome dell’uccello
Go Ahead!
Death flags, L-Elf che cucina, moar death flags.
Fossi in Mitty eviterei di presentarmi nel prossimo episodio.
Toaru Hikuushi e no Koiuta 06 ~ La Sacra Sorgente
Go Ahead!
Almeno sta roba mi fa meno schifo di Cry.
Buon San Valentino a tutti. Io lo festeggerò così:
Avendo visto proprio ora un certo post in giro per la rete su un argomento che ci riguarda da vicino (il fansub, don’t you say?), abbiamo voluto scrivere questo per ribadire qualche Concetto che abbiamo a cuore.
Partiamo dal fatto che il fansub è illegale. Punto.
Qua nessuno ha scoperto l’acqua calda, lo sappiamo, è ovvio, ma è una premessa necessaria per tutto il discorso.
Ora, perché bruciamo il nostro tempo libero e le nostre energie per mettere i sottotitoli a dei cartoni in cui delle figure storiche si picchiano come se non ci fosse un domani, delle ragazze cantano o degli adolescenti credono di essere supereroi avendo solo un ombrello retrattile in mano?
Perché prima di tutto siamo degli appassionati. Queste sono cose che amiamo, che vogliamo condividere e farvi conoscere tramite un media chiamato fansub. Non è una cosa che facciamo per dovere o perché puntiamo a fare 9001 download (già se ne facciamo un decimo di quelli brindiamo per sette giorni e sette notti ;A; ), ma perché vogliamo farlo. Ci piace passare le ore su uno script per vedere come tradurre o rendere al meglio le frasi che leggerete, per perfezionare i cartelli, mettere effetti sbrilluccicosi alle canzoni o modificare un font per renderlo più simile all’originale. Tutto questo per poter dare a chi scarica il miglior risultato possibile che soddisfi sia voi che noi.
E non ho messo dare in italico a caso. Nessuno ci ha chiesto di fare nulla, e di conseguenza non chiediamo nulla a nessuno. “Noi subbiamo gratuitamente senza chiedere nulla in cambio.” [cit. F.A.Q.]
Ed è così che tutti noi pensiamo che debba essere il fansub.
Come tutti gli hobby (perché un hobby è, non arrampichiamoci sugli specchi) se vogliamo farlo bene/vogliamo avere certi strumenti per farlo è necessaria una spesa economica, la quale non deve in alcun modo includere l’utenza. È una cosa che vogliamo noi, non una cosa che ci è stata richiesta, quindi abbassarsi a chiedere dei soldi agli altri per noi è davvero ignobile. Ritieniamo che qualunque fansubber che chieda dei soldi alla propria utenza sia quantomeno viscido e meschino. In realtà ci ripugnano e disgustano, ma non volevamo esagerare. Se non ci sono le possibilità economiche per fare qualcosa, semplicemente non la si fa. Punto. Non muore nessuno se non puoi avere la puntata in superhighqualitiBD, dato che comunque una serie puoi vederla tutta in TVrip. Si tratta di un extra figo figo quanto vuoi ma, alla fine, inutile.
Su tutto un altro livello di schifezza coloro che si fanno pagare per le traduzioni, ma non meritano neanche di essere presi in considerazione, quindi chiudo qui la parentesi.
Dovrebbe essere tutto, ci vediamo con le prossime release.
Go Ahead!
P.S.: Prima che arrivi il finto moralista di turno a darci degli ipocriti a gratis e insultarci perché si sente offeso o ferito, mettiamo in chiaro che Owari Subs per le cose a cui tiene è disposto a metterci del suo.
P.S.S.: “flame del cazzo, frecciatine idiote o altro verranno brasate senza pietà” .cit. In realtà no, perché vi rendereste solo ridicoli a sbroccare così.
E via con il quinto episodio.
A vedere il finale, sembra che le cose inizino a muoversi. Inb4 “ma Isla si sta muovendo da 5 puntate ormai”.
Vedendo il titolo pare che nel prossimo arriveremo finalmente alla Sacra Sorgente. Oppure ci faranno un flashbackone al riguardo, conoscendoli.
Toaru Hikuushi e no Koiuta 05 ~ La ragazza che richiama il vento
Go Ahead!
Quinto episodio. Questa volta la colpa del ritardo è mia, in particolar modo sarebbe da attribuire agli esami di questo mese.
Nobunaga the Fool 05 ~ La Torre
Buona visione!
Ed eccoci giunti all’episodio numero 4. Non ho altro da aggiungere, quindi, se ne avete voglia, scaricatelo e guardatelo.
Nobunaga the Fool 04 ~ Il Mago
Buona visione!
P.S.: episodio ritardato a causa assenza per cazzi suoi del qcheck, non preoccupatevi.